Tuesday, December 19, 2006

[litvinenko] why were the statements made in russian

The news said that tests on two staff members at the Millennium Hotel in central London and on one at the Sheraton Hotel have shown exposure to polonium-210, Britain's Health Protection Agency said. Sweden's National Board of Health and Welfare said a Swede who had visited one of the hotels had "slightly elevated" levels of polonium.

What I find interesting is why they have to translate the statements made in Moscow into English back in London. Why were the statements made in Russian in the first place, seeing as it was a British investigative team? The category of witness who so far has been and would have been involved in this case would almost certainly speak tolerable English, so why this retreat into ‘no speako Angliski’?

In the last five years, it’s fair to say that the majority of young people and much of the business community in the major Russian cities have learnt English, at least to conversational level, there are teachers of English everywhere who would have been more than competent and even if it had to be done formally, there are translation services dotted around. But the thing is, once again – most speak English. I can only see the insistence on speaking Russian as obstructive in this situation.

2 comments:

  1. But, James, wouldn't you want to wield something slightly better than conversational levels of a given language if you're being quizzed in connection with a murder enquiry?

    Yes, there are some very talented English speakers in Russia, some of whom have never set foot outside of the place. In contrast, how many non-native speakers of Russian do you know, and how many of those have any great fluency? At risk of sounding immodest, if not pompous, I've passed the EU commission's test for simultaneous interpretation from Russian, but even so, in similar circumstances, I'd want to be speaking my mother tongue, not to mention having a lawyer present...

    And, if the tables were turned, can you imagine the media outcry if "one of ours" in such a high profile case was forced to be interrogated in a foreign language, by foreign investigators, whilst in the UK?

    ReplyDelete

Comments need a moniker of your choosing before or after ... no moniker, not posted, sorry.